< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Para SalomãoDeus, dá teus juízos ao rei, e tua justiça ao filho do rei.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Ele julgará a teu povo com justiça, e a teus aflitos com juízo.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
Os montes trarão paz ao povo, e os morros [trarão] justiça.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Ele julgará os pobres do povo, livrará os filhos do necessitado, e quebrará o opressor.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Temerão a ti enquanto durarem o sol e a luz, geração após geração.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Ele descerá como chuva sobre a [erva] cortada, como as chuvas que regam a terra.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
Em seus dias o justo florescerá, e [haverá] abundância de paz, até que não [haja] mais a lua.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
E ele terá domínio de mar a mar; e desde o rio até os limites da terra.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Os moradores dos desertos se inclinarão perante sua presença, e seus inimigos lamberão o pó da terra.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba apresentarão bens.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
E todos os reis se inclinarão a ele; todas as nações o servirão;
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Porque ele livrará ao necessitado que clamar, e também ao aflito que não tem quem o ajude.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Ele será piedoso para o pobre e necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Ele livrará suas almas da falsidade e da violência, e o sangue deles lhe será precioso.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
E ele viverá; e lhe darão ouro de Sabá, e continuamente orarão por ele; o dia todo o bendirão.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Haverá bastante trigo na terra sobre os cumes dos montes; seu fruto brotará como o Líbano; e desde a cidade florescerão como a erva da terra.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
Seu nome permanecerá para sempre; enquanto o sol durar, seu nome continuará; e se bendirão nele; todas as nações o chamarão de bem-aventurado.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Bendito [seja] o SENHOR Deus, o Deus de Israel! Somente ele faz [tais] maravilhas!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
E bendito seja seu glorioso nome eternamente; e que sua glória encha toda a terra! Amem, e amém!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
[Aqui] terminam as orações de Davi, filho de Jessé.