< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.