< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.