< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Per Salomone O DIO, da' i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
I monti produrranno pace al popolo; E i colli [saranno pieni] di giustizia.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Egli farà ragione a' poveri afflitti d'infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l'oppressore.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
Il giusto fiorirà a' dì d'esso, E [vi sarà] abbondanza di pace, finchè non [vi sia] più luna.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
Ed egli signoreggerà da un mare all'altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Quelli che abitano ne' deserti s'inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
I re di Tarsis e delle isole [gli] pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia [gli] porteranno doni.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
E tutti i re l'adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e [colui che] non [ha] alcuno che lo aiuti.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de' poveri.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
Così egli viverà, ed [altri] gli darà dell'oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Essendo seminata in terra, sulla sommità de' monti, pure una menata di frumento, Quello ch'essa produrrà farà romore come il Libano; E [gli abitanti] delle città fioriranno come l'erba della terra.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, [E] lo celebreranno beato.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Benedetto [sia] il Signore Iddio, l'Iddio d'Israele, Il qual solo fa maraviglie.
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Benedetto [sia] ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
[Qui] finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d'Isai.