< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.