< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.