< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Von Salomoh. Gott, gib dem König Deine Gerichte, und Deine Gerechtigkeit dem Sohn des Königs.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Er spricht Recht Deinem Volke in Gerechtigkeit, und Deinem Elenden mit Gericht.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
Die Berge werden dem Volk Frieden tragen, und Gerechtigkeit die Hügel.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Er richtet die Elenden des Volkes, Er rettet die Söhne des Dürftigen und zerschlägt den, der niederdrückt.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Sie werden Dich fürchten bei der Sonne, und vor dem Mond, ein Geschlecht der Geschlechter.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Wie Regen kommt Er auf Wiesenschur herab, wie Regengüsse auf rissiges Land.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
Aufblühen wird in seinen Tagen der Gerechte, und viel Friede sein, bis daß kein Mond mehr ist.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
Und herrschen wird Er von Meer zu Meer, und von dem Fluß bis zu der Erde Enden.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Die Barbaren werden beugen sich vor Ihm, und Seine Feinde Staub auflecken;
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Die Könige von Tarschisch und den Inseln werden Geschenke bringen, Schebas und Sebas Könige sich mit Ehrengaben nahen.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Ihn werden alle Könige anbeten, alle Völkerschaften werden Ihm dienen.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Denn Er wird erretten den Dürftigen, der aufschreit, und den Elenden, der keinen Beistand hat.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Er wird des Armen und Dürftigen schonen, und der Dürftigen Seelen retten.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Von Hinterlist und von Gewalttat erlöst Er ihre Seele, und köstlich ist ihr Blut in Seinen Augen.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
Und Er wird leben, und man wird Ihm von Schebas Gold geben, und beständig für Ihn beten, Ihn segnen jeden Tag!
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Des Kornes Fülle wird im Lande sein, auf der Spitze der Berge erzittert Seine Frucht, wie der Libanon, und aufblühen werden sie aus der Stadt, wie das Kraut der Erde.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
Sein Name wird sein in Ewigkeit, vor der Sonne wird Er den Namen eines Sohnes haben, und segnen werden sich in Ihm alle Völkerschaften; sie werden Ihn seligpreisen.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Gesegnet sei Jehovah Gott, Israels Gott, Der Wunder tut allein.
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Und ewiglich sei der Name Seiner Herrlichkeit gesegnet, und alles Land soll voll werden Seiner Herrlichkeit. Amen und Amen.
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Die Gebete Davids, des Sohnes Ischais sind vollendet.