< Salme 72 >

1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Salme 72 >