< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
The prayers of David son of Jesse have been ended.