< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Every king will bow down to him; every nation will serve him.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
(This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)