< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
The prayers of David, the son of Jesse, are ended.