< Salme 72 >

1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
He will judge thy people with righteousness, and thy poor with justice.
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
He will judge the poor of the people. He will save the sons of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
They shall fear thee while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations.
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
He will come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
In his days righteousness shall flourish, and abundance of peace, till the moon is no more.
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
He shall also have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
Yea, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
For he will deliver a needy man when he cries, and a poor man, who has no helper.
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
He will have pity on a poor and needy man, and he will save the souls of the needy.
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight,
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
and they shall live. And to him shall be given of the gold of Sheba. And men shall pray for him continually. They shall bless him all the day long.
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains. The fruit of it shall shake like Lebanon. And they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
His name shall endure forever. His name shall be continued as long as the sun. And men shall be blessed in him. All nations shall call him blessed.
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
And blessed be his glorious name forever. And let the whole earth be filled with his glory. Truly, and Truly.
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Salme 72 >