< Salme 72 >
1 Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
2 at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
3 Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
大山小山都要因公義使民得享平安。
4 Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
5 De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
6 Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
7 I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
8 Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
9 De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
10 Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
11 Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
12 Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
14 Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
15 Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
16 Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
17 Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
18 Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
19 Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
20 Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.
耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。