< Salme 71 >
1 Herre! jeg forlader mig paa dig, lad mig ikke beskæmmes evindelig!
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 Red mig ved din Retfærdighed og udfri mig; bøj dit Øre til mig og frels mig!
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 Vær mig en Klippe til Bolig, hvorhen jeg altid kan ty, du, som har befalet at frelse mig; thi du er min Klippe og min Befæstning.
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 Min Gud! udfri mig af en ugudeligs Haand, af dens Haand, som gør Uret, og som undertrykker.
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 Thi du er min Fortrøstning; Herre, Herre! du er min Tillid fra min Ungdom af.
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 Paa dig har jeg forladt mig fast fra Moders Liv, du har draget mig af min Moders Skød; min Lovsang er altid om dig.
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 Jeg har været for mange som et Under; men du er min stærke Tillid.
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 Lad min Mund fyldes med din Lovsang, den ganske Dag med din Pris.
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 Forkast mig ikke i Alderdommens Tid; forlad mig ikke, naar min Kraft forgaar!
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 Thi mine Fjender tale imod mig, og de, som tage Vare paa min Sjæl, raadføre sig med hverandre,
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 sigende: Gud har forladt ham, forfølger og griber ham; thi der er ingen, som frier.
‘God has left him,’ they say: ‘pursue and seize him, for he is helpless.’
12 Gud! vær ikke langt fra mig; min Gud! skynd dig at hjælpe mig!
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 Lad dem beskæmmes, fortæres, som staa imod min Sjæl, lad dem iføres Forhaanelse og Skændsel, som søge min Ulykke.
Put my foes to shame and dishonour, with insult and shame be they covered.
14 Men jeg vil altid haabe, og al din Pris vil jeg endnu mangfoldiggøre.
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 Min Mund skal fortælle din Retfærdighed, din Frelse den ganske Dag; thi jeg ved ikke Tal derpaa.
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 Jeg vil komme frem med Herrens, Herrens vældige Gerninger; jeg vil minde om din Retfærdighed, din alene.
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 Gud! du har lært mig fra min Ungdom af, og indtil nu kundgør jeg dine underfulde Gerninger.
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 Ja, endog indtil Alderdommen og de graa Haar, o Gud! forlad mig ikke; indtil jeg kan kundgøre din Arm for Efterslægten, din Kraft for hver den, som komme skal.
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 Og din Retfærdighed strækker sig, o Gud! til det høje; du, som har gjort store Ting, Gud! hvo er som du?
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 Du, som har ladet mig se mange Angester og Ulykker, du vil gøre mig levende igen og hente mig op igen fra Jordens Afgrunde.
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 Gør min Herlighed stor og trøst mig igen!
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 Og jeg vil takke dig med Strengeleg for din Sandhed, min Gud! jeg vil synge for dig til Harpe, du Hellige i Israel!
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 Mine Læber skulle juble, naar jeg synger for dig; ja, min Sjæl, som du har genløst.
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 Og min Tunge skal tale den ganske Dag om din Retfærdighed; thi de ere beskæmmede, thi de ere blevne til Skamme, som søge min Ulykke.
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.