< Salme 7 >

1 En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
2 Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
3 at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
4 Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
5 dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
6 saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
7 Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
8 Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
9 Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
10 Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
11 Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
12 Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
13 Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
14 og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
15 Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
16 Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
17 Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!

< Salme 7 >