< Salme 7 >
1 En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
no sea que arrebaten mi alma, como león que despedaza, sin que haya quien libre.
3 at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
4 Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago.
5 dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
Persiga el enemigo mi alma, y alcáncela; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
Levántate, oh SEÑOR, con tu furor; álzate a causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
Y te rodeará ayuntamiento de pueblos; por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
9 Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.
10 Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado contra los impíos todos los días.
12 Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
Si no se volviere, él afilará su espada; armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13 Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
15 Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en la fosa que hizo caerá.
16 Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.