< Salme 7 >

1 En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
Lamentación que David entonó con ocasión de las palabras de Cus, hijo de Benjamín. Yahvé, Dios mío, a Ti me acojo; líbrame de todo el que me persigue, y ponme a salvo;
2 Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
no sea que arrebate mi vida, como león, y me despedace, sin que haya quien me salve.
3 at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
Yahvé, Dios mío, si yo hice eso, si hay en mis manos iniquidad;
4 Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
si he hecho mal a mi amigo -yo, que salvé a los que me oprimían injustamente-
5 dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
persígame el enemigo y apodérese de mí; aplaste mi vida en el suelo y arrastre mi honor por el fango.
6 saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
Despierta, Yahvé, en tu ira; yérguete contra la rabia de los que me oprimen. Levántate a mi favor en el juicio que tienes decretado
7 Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
Te rodee la congregación de los pueblos y siéntate sobre ella en lo alto.
8 Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
Yahvé va juzgar a las naciones. Hazme a mí justicia, Yahvé, según mi rectitud, y según la inocencia que hay en mí.
9 Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
Cese ya la malicia de los impíos y confirma Tú al justo, ¡oh justo Dios, que sondeas los corazones y las entrañas!
10 Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
Dios, justo Juez, fuerte y paciente, tiene pronta su ira cada día.
12 Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
Si no se convierte afilará su espada, entesará su arco y apuntará;
13 Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
tiene preparadas para ellos flechas mortales; hará de fuego sus saetas.
14 og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
Mirad al que concibió la iniquidad: quedó grávido de malicia y dio a luz la traición.
15 Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
Cavó una fosa y la ahondó, mas cayó en el hoyo que él hizo.
16 Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
17 Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
Mas yo alabaré a Yahvé por su justicia, y cantaré salmos al Nombre de Yahvé Altísimo.

< Salme 7 >