< Salme 7 >
1 En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.