< Salme 7 >
1 En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
2 Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
3 at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
4 Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
5 dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
6 saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
7 Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
8 Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
9 Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
10 Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
11 Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
12 Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
13 Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
14 og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
15 Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
16 Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
17 Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.