< Salme 7 >
1 En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honour leave in the dirt! (Selah)
6 saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.