< Salme 7 >
1 En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
2 Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
3 at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
4 Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
5 dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
7 Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
8 Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
9 Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
10 Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
11 Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
12 Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
13 Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
14 og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
15 Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
16 Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
17 Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.