< Salme 7 >
1 En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite. Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
2 Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
3 at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
4 Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me; )
5 dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
7 Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
8 Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
9 Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
10 Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
11 Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
12 Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
13 Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
14 og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
15 Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
16 Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.
I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.