< Salme 68 >

1 Til Sangmesteren, af David; en Psalme, en Sang.
To the Overseer. — A Psalm, a song of David. Rise doth God — scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face.
2 Gud staar op, hans Fjender adspredes, og de, som hade ham, fly for hans Ansigt.
As the driving away of smoke Thou drivest away, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
3 Som Røg driver bort, vil du bortdrive dem; som Voks smelter for Ild, skulle de ugudelige omkomme for Guds Ansigt.
And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness.
4 Men de retfærdige skulle glædes, de skulle fryde sig for Guds Ansigt og juble med Glæde.
Sing ye to God — praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah [is] His name, and exult before Him.
5 Synger for Gud, lovsynger hans Navn, baner Vej for ham, som farer frem igennem Ørkenen; Herren er hans Navn, og fryder eder for hans Ansigt.
Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
6 Faderløses Fader og Enkers Dommer er Gud i sin hellige Bolig.
God — causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only — the refractory have inhabited a dry place.
7 Gud lader de enlige bo i Huse, han udfører de bundne i Frihed; kun de genstridige bo i det fortørrede Land.
O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, (Selah)
8 Gud! da du drog ud foran dit Folk, da du skred frem gennem Ørkenen (Sela)
The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai — before God, the God of Israel.
9 Da bævede Jorden, og Himlene dryppede for Guds Ansigt, hint Sinaj! for Guds, Israels Guds Ansigt.
A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.
10 En Regn af Gaver lod du strømme ned, o Gud! din Arv, som var træt, styrkede du.
Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God.
11 Din Hjord bosatte sig i Landet; du beredte det, Gud! for den elendige ved din Godhed.
The Lord doth give the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
12 Herren lader. Ordet udgaa; de Kvinder, som bringe glad Budskab, ere en stor Hær.
Kings of hosts flee utterly away, And a female inhabitant of the house apportioneth spoil.
13 Hærskarernes Konger fly, de fly; og hun, som bor i Huset, uddeler Bytte.
Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
14 Naar I ligge mellem Foldene, er det som en Dues Vinger, skjulte med Sølv, og hvis Vingefjedre ere indsprængte med Guldets gyldengrønne Glans.
When the Mighty spreadeth kings in it, It doth snow in Salmon.
15 Naar den Almægtige spreder Konger derudi, da falder der Sne paa Zalmon.
A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
16 Et Guds Bjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med mange Tinder er Basans Bjerg.
Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.
17 Hvorfor se I Bjerge med de mange Tinder med Avind til det Bjerg, som Gud havde Lyst at bo paa? ja, Herren vil bo derpaa evindelig.
The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
18 Guds Vogne ere to Gange ti Tusinde, tusinde Gange tusinde; Herren er iblandt dem som paa Sinaj i Hellighed.
Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.
19 Du opfor i Højheden, du bortførte Fanger, du annammede Gaver iblandt Mennesker, ja, endog iblandt de genstridige, at du maa blive boende, o Herre, o Gud!
Blessed [is] the Lord, day by day He layeth on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
20 Lovet være Herren fra Dag til Dag! lægger han os en Byrde paa, saa er Gud dog vor Frelse. (Sela)
God Himself [is] to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death.
21 Vi have en Gud, som er en Gud til Frelse, og hos den Herre, Herre ere Udgange fra Døden.
Only — God doth smite The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
22 Men Gud skal knuse sine Fjenders Hoved, dens haarrige Isse, som vandrer frem i sin Skyld.
The Lord said: 'From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
23 Herren sagde: Jeg vil føre dem tilbage fra Basan, jeg vil føre dem tilbage fra Havets Dybheder,
So that thou dashest thy foot in blood, [In the blood of] enemies — the tongue of Thy dogs.'
24 paa det din Fod maa vade i Blod, og dine Hundes Tunge faa sin Del af Fjenderne.
They have seen Thy goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
25 Gud! de saa dine Tog, min Guds, min Konges Tog i Hellighed.
Singers have been before, Behind [are] players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.
26 Foran gik Sangerne, bagefter de, som legede paa Strengeleg, midt imellem Pigerne, som sloge paa Tromme.
In assemblies bless ye God, The Lord — from the fountain of Israel.
27 Lover Gud i Forsamlingerne; lover Herren, I, som ere af Israels Kilde!
There [is] little Benjamin their ruler, Heads of Judah their defence, Heads of Zebulun — heads of Naphtali.
28 Der er Benjamin, den lille, der herskede over dem, Judas Fyrster, som stenede dem, Sebulons Fyrster, Nafthalis Fyrster.
Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us.
29 Din Gud har befalet dig at være stærk; styrk, o Gud! det, du har gjort os.
Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
30 Fra dit Tempel i Jerusalem skulle Konger fremføre dig Gave.
Rebuke a beast of the reeds, a company of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, Scatter Thou peoples delighting in conflicts.
31 Skæld paa Dyret iblandt Rørene, de stærke Øksnes Hob med Folkekalvene, som nedkaste sig med Sølvstykker; han adspredte Folkene, som have Lyst til Strid.
Come do fat ones out of Egypt, Cush causeth her hands to run to God.
32 Fyrster skulle komme fra Ægypten; Morland skal hastelig udstrække sine Hænder til Gud.
Kingdoms of the earth, sing ye to God, Praise ye the Lord. (Selah)
33 I Riger paa Jorden! synger for Gud, lovsynger Herren (Sela)
To him who is riding on the heavens of the heavens of old, Lo, He giveth with His voice a strong voice.
34 ham, som farer i Himlenes Himle, som ere fra fordums Tid, se, han udgiver sin Røst, den mægtige Røst.
Ascribe ye strength to God, Over Israel [is] His excellency, and His strength in the clouds.
35 Giver Gud Magten; hans Højhed er over Israel og hans Magt i Skyerne. Forfærdelig er du, o Gud! fra dine Helligdomme; Israels Gud, han giver Folket Kraft og Styrke; lovet være Gud!
Fearful, O God, out of Thy sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!

< Salme 68 >