< Salme 68 >
1 Til Sangmesteren, af David; en Psalme, en Sang.
For the Leader. A Psalm of David, a Song. Let God arise, let His enemies be scattered; and let them that hate Him flee before Him.
2 Gud staar op, hans Fjender adspredes, og de, som hade ham, fly for hans Ansigt.
As smoke is driven away, so drive them away; as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 Som Røg driver bort, vil du bortdrive dem; som Voks smelter for Ild, skulle de ugudelige omkomme for Guds Ansigt.
But let the righteous be glad, let them exult before God; yea, let them rejoice with gladness.
4 Men de retfærdige skulle glædes, de skulle fryde sig for Guds Ansigt og juble med Glæde.
Sing unto God, sing praises to His name; extol Him that rideth upon the skies, whose name is the LORD; and exult ye before Him.
5 Synger for Gud, lovsynger hans Navn, baner Vej for ham, som farer frem igennem Ørkenen; Herren er hans Navn, og fryder eder for hans Ansigt.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
6 Faderløses Fader og Enkers Dommer er Gud i sin hellige Bolig.
God maketh the solitary to dwell in a house; He bringeth out the prisoners into prosperity; the rebellious dwell but in a parched land.
7 Gud lader de enlige bo i Huse, han udfører de bundne i Frihed; kun de genstridige bo i det fortørrede Land.
O God, when Thou wentest forth before Thy people, when Thou didst march through the wilderness; (Selah)
8 Gud! da du drog ud foran dit Folk, da du skred frem gennem Ørkenen (Sela)
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God; even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
9 Da bævede Jorden, og Himlene dryppede for Guds Ansigt, hint Sinaj! for Guds, Israels Guds Ansigt.
A bounteous rain didst Thou pour down, O God; when Thine inheritance was weary, Thou didst confirm it.
10 En Regn af Gaver lod du strømme ned, o Gud! din Arv, som var træt, styrkede du.
Thy flock settled therein; Thou didst prepare in Thy goodness for the poor, O God.
11 Din Hjord bosatte sig i Landet; du beredte det, Gud! for den elendige ved din Godhed.
The Lord giveth the word; the women that proclaim the tidings are a great host.
12 Herren lader. Ordet udgaa; de Kvinder, som bringe glad Budskab, ere en stor Hær.
Kings of armies flee, they flee; and she that tarrieth at home divideth the spoil.
13 Hærskarernes Konger fly, de fly; og hun, som bor i Huset, uddeler Bytte.
When ye lie among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her pinions with the shimmer of gold.
14 Naar I ligge mellem Foldene, er det som en Dues Vinger, skjulte med Sølv, og hvis Vingefjedre ere indsprængte med Guldets gyldengrønne Glans.
When the Almighty scattereth kings therein, it snoweth in Zalmon.
15 Naar den Almægtige spreder Konger derudi, da falder der Sne paa Zalmon.
A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
16 Et Guds Bjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med mange Tinder er Basans Bjerg.
Why look ye askance, ye mountains of peaks, at the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever.
17 Hvorfor se I Bjerge med de mange Tinder med Avind til det Bjerg, som Gud havde Lyst at bo paa? ja, Herren vil bo derpaa evindelig.
The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; the Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
18 Guds Vogne ere to Gange ti Tusinde, tusinde Gange tusinde; Herren er iblandt dem som paa Sinaj i Hellighed.
Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts among men, yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
19 Du opfor i Højheden, du bortførte Fanger, du annammede Gaver iblandt Mennesker, ja, endog iblandt de genstridige, at du maa blive boende, o Herre, o Gud!
Blessed be the Lord, day by day He beareth our burden, even the God who is our salvation. (Selah)
20 Lovet være Herren fra Dag til Dag! lægger han os en Byrde paa, saa er Gud dog vor Frelse. (Sela)
God is unto us a God of deliverances; and unto GOD the Lord belong the issues of death.
21 Vi have en Gud, som er en Gud til Frelse, og hos den Herre, Herre ere Udgange fra Døden.
Surely God will smite through the head of His enemies, the hairy scalp of him that goeth about in his guiltiness.
22 Men Gud skal knuse sine Fjenders Hoved, dens haarrige Isse, som vandrer frem i sin Skyld.
The Lord said: 'I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea;
23 Herren sagde: Jeg vil føre dem tilbage fra Basan, jeg vil føre dem tilbage fra Havets Dybheder,
That thy foot may wade through blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.'
24 paa det din Fod maa vade i Blod, og dine Hundes Tunge faa sin Del af Fjenderne.
They see Thy goings, O God, even the goings of my God, my King, in holiness.
25 Gud! de saa dine Tog, min Guds, min Konges Tog i Hellighed.
The singers go before, the minstrels follow after, in the midst of damsels playing upon timbrels.
26 Foran gik Sangerne, bagefter de, som legede paa Strengeleg, midt imellem Pigerne, som sloge paa Tromme.
'Bless ye God in full assemblies, even the Lord, ye that are from the fountain of Israel.'
27 Lover Gud i Forsamlingerne; lover Herren, I, som ere af Israels Kilde!
There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28 Der er Benjamin, den lille, der herskede over dem, Judas Fyrster, som stenede dem, Sebulons Fyrster, Nafthalis Fyrster.
Thy God hath commanded thy strength; be strong, O God, Thou that hast wrought for us
29 Din Gud har befalet dig at være stærk; styrk, o Gud! det, du har gjort os.
Out of Thy temple at Jerusalem, whither kings shall bring presents unto Thee.
30 Fra dit Tempel i Jerusalem skulle Konger fremføre dig Gave.
Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, every one submitting himself with pieces of silver; He hath scattered the peoples that delight in war!
31 Skæld paa Dyret iblandt Rørene, de stærke Øksnes Hob med Folkekalvene, som nedkaste sig med Sølvstykker; han adspredte Folkene, som have Lyst til Strid.
Nobles shall come out of Egypt; Ethiopia shall hasten to stretch out her hands unto God.
32 Fyrster skulle komme fra Ægypten; Morland skal hastelig udstrække sine Hænder til Gud.
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; (Selah)
33 I Riger paa Jorden! synger for Gud, lovsynger Herren (Sela)
To Him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, He uttereth His voice, a mighty voice.
34 ham, som farer i Himlenes Himle, som ere fra fordums Tid, se, han udgiver sin Røst, den mægtige Røst.
Ascribe ye strength unto God; His majesty is over Israel, and His strength is in the skies.
35 Giver Gud Magten; hans Højhed er over Israel og hans Magt i Skyerne. Forfærdelig er du, o Gud! fra dine Helligdomme; Israels Gud, han giver Folket Kraft og Styrke; lovet være Gud!
Awful is God out of thy holy places; the God of Israel, He giveth strength and power unto the people; blessed be God.