< Salme 68 >
1 Til Sangmesteren, af David; en Psalme, en Sang.
For the music director. A psalm of David. A song. Stand up, God, and scatter your enemies. Let those who hate him run away from him!
2 Gud staar op, hans Fjender adspredes, og de, som hade ham, fly for hans Ansigt.
Blow them away as if they were smoke; melt them like beeswax in a fire. Let the wicked die in God's presence.
3 Som Røg driver bort, vil du bortdrive dem; som Voks smelter for Ild, skulle de ugudelige omkomme for Guds Ansigt.
But those who are right with God are happy, and they celebrate in God's presence, full of joy.
4 Men de retfærdige skulle glædes, de skulle fryde sig for Guds Ansigt og juble med Glæde.
Sing praises to God! Sing praises to his wonderful reputation! Praise the rider of the clouds—his name is the Lord! Be happy in his presence!
5 Synger for Gud, lovsynger hans Navn, baner Vej for ham, som farer frem igennem Ørkenen; Herren er hans Navn, og fryder eder for hans Ansigt.
He is a father to the orphans, a protector of widows. This is who God is, who lives in his holy place.
6 Faderløses Fader og Enkers Dommer er Gud i sin hellige Bolig.
God gives those who are abandoned a family to live with. He sets prisoners free with celebration. But those who rebel live in a desert wasteland.
7 Gud lader de enlige bo i Huse, han udfører de bundne i Frihed; kun de genstridige bo i det fortørrede Land.
God, when you led your people out, when you marched through the desert, (Selah)
8 Gud! da du drog ud foran dit Folk, da du skred frem gennem Ørkenen (Sela)
the earth quaked, and the heavens shook before God, the one of Sinai; before God, the God of Israel.
9 Da bævede Jorden, og Himlene dryppede for Guds Ansigt, hint Sinaj! for Guds, Israels Guds Ansigt.
You sent plenty of rain to water the promised land; refreshing it when it was dry.
10 En Regn af Gaver lod du strømme ned, o Gud! din Arv, som var træt, styrkede du.
Your people settled there, and because of your kindness, God, you looked after the poor. (Selah)
11 Din Hjord bosatte sig i Landet; du beredte det, Gud! for den elendige ved din Godhed.
The Lord gives the command, and a great army of women spread the good news.
12 Herren lader. Ordet udgaa; de Kvinder, som bringe glad Budskab, ere en stor Hær.
The kings of the foreign armies are quick to run away, and the women who stayed at home divide the plunder!
13 Hærskarernes Konger fly, de fly; og hun, som bor i Huset, uddeler Bytte.
Why are you staying at home? There are ornaments in the shape of a dove with wings of silver and feathers of fine gold to be taken.
14 Naar I ligge mellem Foldene, er det som en Dues Vinger, skjulte med Sølv, og hvis Vingefjedre ere indsprængte med Guldets gyldengrønne Glans.
The Almighty scattered the foreign kings like a snowstorm on Mount Zalmon.
15 Naar den Almægtige spreder Konger derudi, da falder der Sne paa Zalmon.
“Mountain of God,” Mount Bashan, with your many high peaks, Mount Bashan,
16 Et Guds Bjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med mange Tinder er Basans Bjerg.
why do you look enviously, mountain with many peaks, at the mountain God chose as his home, where the Lord will live forever?
17 Hvorfor se I Bjerge med de mange Tinder med Avind til det Bjerg, som Gud havde Lyst at bo paa? ja, Herren vil bo derpaa evindelig.
God's chariots can't be counted; there are thousands and thousands of them. He comes among them from Sinai into his Temple.
18 Guds Vogne ere to Gange ti Tusinde, tusinde Gange tusinde; Herren er iblandt dem som paa Sinaj i Hellighed.
As you ascended to your high throne you led a procession of prisoners. You received gifts from the people, even from those who had rebelled against the home of the Lord God.
19 Du opfor i Højheden, du bortførte Fanger, du annammede Gaver iblandt Mennesker, ja, endog iblandt de genstridige, at du maa blive boende, o Herre, o Gud!
May the Lord be blessed, for every day he carries our burdens. God is our salvation. (Selah)
20 Lovet være Herren fra Dag til Dag! lægger han os en Byrde paa, saa er Gud dog vor Frelse. (Sela)
For us, God is a God who saves. The Lord God provides our escape from death.
21 Vi have en Gud, som er en Gud til Frelse, og hos den Herre, Herre ere Udgange fra Døden.
But God will crush the heads of his enemies, the hairy heads of those who continue to sin.
22 Men Gud skal knuse sine Fjenders Hoved, dens haarrige Isse, som vandrer frem i sin Skyld.
The Lord says, “I will drag them down from Bashan; I will drag them up from the depths of the sea,
23 Herren sagde: Jeg vil føre dem tilbage fra Basan, jeg vil føre dem tilbage fra Havets Dybheder,
so that you may walk in their blood. Even your dogs will have their share of your enemies.”
24 paa det din Fod maa vade i Blod, og dine Hundes Tunge faa sin Del af Fjenderne.
People watch your processions, God—the processions of my God and King as they go into the Temple.
25 Gud! de saa dine Tog, min Guds, min Konges Tog i Hellighed.
The singers are at the front, the musicians at the back, and in the middle girls playing tambourines.
26 Foran gik Sangerne, bagefter de, som legede paa Strengeleg, midt imellem Pigerne, som sloge paa Tromme.
Praise God, everyone who has come to worship; praise the Lord, everyone who belongs to Israel.
27 Lover Gud i Forsamlingerne; lover Herren, I, som ere af Israels Kilde!
There is the little tribe of Benjamin, followed by the many leaders from Judah; then come the leaders of Zebulun and Naphtali.
28 Der er Benjamin, den lille, der herskede over dem, Judas Fyrster, som stenede dem, Sebulons Fyrster, Nafthalis Fyrster.
Display your power, God! Reveal your strength, Lord, as you have done for us in the past.
29 Din Gud har befalet dig at være stærk; styrk, o Gud! det, du har gjort os.
Because of your Temple in Jerusalem, kings bring tribute to you.
30 Fra dit Tempel i Jerusalem skulle Konger fremføre dig Gave.
Condemn the beasts of the reeds, the bulls and calves! May they be humbled and bring bars of silver in tribute! Scatter the war-loving nations!
31 Skæld paa Dyret iblandt Rørene, de stærke Øksnes Hob med Folkekalvene, som nedkaste sig med Sølvstykker; han adspredte Folkene, som have Lyst til Strid.
Let Egypt come with bronze gifts; let Ethiopia come quickly and hand over their tributes to God!
32 Fyrster skulle komme fra Ægypten; Morland skal hastelig udstrække sine Hænder til Gud.
Sing to God, kingdoms of the earth, sing praises to the Lord. (Selah)
33 I Riger paa Jorden! synger for Gud, lovsynger Herren (Sela)
Sing to the rider of the ancient heavens, his strong voice sounding like thunder!
34 ham, som farer i Himlenes Himle, som ere fra fordums Tid, se, han udgiver sin Røst, den mægtige Røst.
Let everyone know of God's power: how his majesty extends over Israel, how his strength is revealed in the heavens.
35 Giver Gud Magten; hans Højhed er over Israel og hans Magt i Skyerne. Forfærdelig er du, o Gud! fra dine Helligdomme; Israels Gud, han giver Folket Kraft og Styrke; lovet være Gud!
How awesome is God in his Temple! The God of Israel gives strength and power to his people! Praise God!