< Salme 68 >
1 Til Sangmesteren, af David; en Psalme, en Sang.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
2 Gud staar op, hans Fjender adspredes, og de, som hade ham, fly for hans Ansigt.
As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
3 Som Røg driver bort, vil du bortdrive dem; som Voks smelter for Ild, skulle de ugudelige omkomme for Guds Ansigt.
But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
4 Men de retfærdige skulle glædes, de skulle fryde sig for Guds Ansigt og juble med Glæde.
Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
5 Synger for Gud, lovsynger hans Navn, baner Vej for ham, som farer frem igennem Ørkenen; Herren er hans Navn, og fryder eder for hans Ansigt.
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
6 Faderløses Fader og Enkers Dommer er Gud i sin hellige Bolig.
God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 Gud lader de enlige bo i Huse, han udfører de bundne i Frihed; kun de genstridige bo i det fortørrede Land.
O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
8 Gud! da du drog ud foran dit Folk, da du skred frem gennem Ørkenen (Sela)
the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
9 Da bævede Jorden, og Himlene dryppede for Guds Ansigt, hint Sinaj! for Guds, Israels Guds Ansigt.
You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
10 En Regn af Gaver lod du strømme ned, o Gud! din Arv, som var træt, styrkede du.
Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
11 Din Hjord bosatte sig i Landet; du beredte det, Gud! for den elendige ved din Godhed.
The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
12 Herren lader. Ordet udgaa; de Kvinder, som bringe glad Budskab, ere en stor Hær.
“Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
13 Hærskarernes Konger fly, de fly; og hun, som bor i Huset, uddeler Bytte.
Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
14 Naar I ligge mellem Foldene, er det som en Dues Vinger, skjulte med Sølv, og hvis Vingefjedre ere indsprængte med Guldets gyldengrønne Glans.
When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
15 Naar den Almægtige spreder Konger derudi, da falder der Sne paa Zalmon.
A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
16 Et Guds Bjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med mange Tinder er Basans Bjerg.
Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
17 Hvorfor se I Bjerge med de mange Tinder med Avind til det Bjerg, som Gud havde Lyst at bo paa? ja, Herren vil bo derpaa evindelig.
The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
18 Guds Vogne ere to Gange ti Tusinde, tusinde Gange tusinde; Herren er iblandt dem som paa Sinaj i Hellighed.
You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
19 Du opfor i Højheden, du bortførte Fanger, du annammede Gaver iblandt Mennesker, ja, endog iblandt de genstridige, at du maa blive boende, o Herre, o Gud!
Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
20 Lovet være Herren fra Dag til Dag! lægger han os en Byrde paa, saa er Gud dog vor Frelse. (Sela)
Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
21 Vi have en Gud, som er en Gud til Frelse, og hos den Herre, Herre ere Udgange fra Døden.
Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
22 Men Gud skal knuse sine Fjenders Hoved, dens haarrige Isse, som vandrer frem i sin Skyld.
The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
23 Herren sagde: Jeg vil føre dem tilbage fra Basan, jeg vil føre dem tilbage fra Havets Dybheder,
that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
24 paa det din Fod maa vade i Blod, og dine Hundes Tunge faa sin Del af Fjenderne.
They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
25 Gud! de saa dine Tog, min Guds, min Konges Tog i Hellighed.
The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
26 Foran gik Sangerne, bagefter de, som legede paa Strengeleg, midt imellem Pigerne, som sloge paa Tromme.
Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
27 Lover Gud i Forsamlingerne; lover Herren, I, som ere af Israels Kilde!
There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
28 Der er Benjamin, den lille, der herskede over dem, Judas Fyrster, som stenede dem, Sebulons Fyrster, Nafthalis Fyrster.
Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
29 Din Gud har befalet dig at være stærk; styrk, o Gud! det, du har gjort os.
Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
30 Fra dit Tempel i Jerusalem skulle Konger fremføre dig Gave.
Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
31 Skæld paa Dyret iblandt Rørene, de stærke Øksnes Hob med Folkekalvene, som nedkaste sig med Sølvstykker; han adspredte Folkene, som have Lyst til Strid.
Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
32 Fyrster skulle komme fra Ægypten; Morland skal hastelig udstrække sine Hænder til Gud.
Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
33 I Riger paa Jorden! synger for Gud, lovsynger Herren (Sela)
to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
34 ham, som farer i Himlenes Himle, som ere fra fordums Tid, se, han udgiver sin Røst, den mægtige Røst.
Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
35 Giver Gud Magten; hans Højhed er over Israel og hans Magt i Skyerne. Forfærdelig er du, o Gud! fra dine Helligdomme; Israels Gud, han giver Folket Kraft og Styrke; lovet være Gud!
O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!