< Salme 67 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme, en Sang.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Ebivuga eby’enkoba. Zabbuli. Oluyimba. Ayi Katonda tukwatirwe ekisa, otuwe omukisa, era otwakize amaaso go.
2 Gud være os naadig og velsigne os; han lade sit Ansigt lyse for os (Sela)
Ekkubo lyo limanyibwe mu nsi, n’obulokozi bwo mu mawanga gonna.
3 at man maa kende din Vej paa Jorden, din Frelse iblandt alle Hedninger!
Abantu bakutenderezenga, Ayi Katonda, abantu bonna bakutenderezenga.
4 Dig skulle Folkestammerne prise, o Gud! dig skulle Folkestammerne prise alle tilsammen.
Amawanga gonna gasanyuke, gayimbe nga gajjudde essanyu. Kubanga ofuga abantu bonna mu bwenkanya, n’oluŋŋamya amawanga ag’ensi.
5 Folkeslag skulle glæde sig og synge med Fryd; thi du dømmer Folkestammer med Ret, og Folkeslag paa Jorden dem fører du. (Sela)
Abantu bakutenderezenga, Ayi Katonda, abantu bonna bakutenderezenga.
6 Dig skulle Folkestammerne prise, o Gud! dig skulle Folkestammerne prise alle tilsammen.
Ensi erireeta amakungula gaayo; era Katonda, Katonda waffe, anaatuwanga omukisa.
7 Landet har givet sin Grøde; Gud, vor Gud, vil velsigne os. Gud vil velsigne os, og alle Jordens Grænser skulle frygte ham.
Katonda anaatuwanga omukisa; n’enkomerero z’ensi zinaamutyanga.

< Salme 67 >