< Salme 67 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme, en Sang.
E ALOHA mai ke Akua ia makou, A e hoomaikai mai hoi ia makou; A e hoomalamalama mai kona maka ia makou; (Sila)
2 Gud være os naadig og velsigne os; han lade sit Ansigt lyse for os (Sela)
I ikeia kou aoao ma ka honua, A me kou hoola ana ma na lahuikanaka a pau.
3 at man maa kende din Vej paa Jorden, din Frelse iblandt alle Hedninger!
E hoolea aku na kanaka ia oe, e ke Akua; E pau hoi na kanaka i ka hoolea aku ia oe,
4 Dig skulle Folkestammerne prise, o Gud! dig skulle Folkestammerne prise alle tilsammen.
E hauoli na lahuikanaka, a e oli no ka olioli: No ka mea e hooponopono oe i na kanaka ma ka pololei, A ma ka honua e alakai ai oe ia lakou. (Sila)
5 Folkeslag skulle glæde sig og synge med Fryd; thi du dømmer Folkestammer med Ret, og Folkeslag paa Jorden dem fører du. (Sela)
E hoolea aku na kanaka ia oe, e ke Akua; E pau na kanaka i ka hoolea aku ia oe.
6 Dig skulle Folkestammerne prise, o Gud! dig skulle Folkestammerne prise alle tilsammen.
Alaila e haawi mai ka honua i kona hua; A e hoomaikai mai ke Akua ko kakou Akua ia kakou.
7 Landet har givet sin Grøde; Gud, vor Gud, vil velsigne os. Gud vil velsigne os, og alle Jordens Grænser skulle frygte ham.
E hoomaikai mai ke Akua ia kakou; A e makau aku ia ia na welelau a pau o ka honua.

< Salme 67 >