< Salme 67 >
1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Psalme, en Sang.
Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse! qu'il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
2 Gud være os naadig og velsigne os; han lade sit Ansigt lyse for os (Sela)
afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
3 at man maa kende din Vej paa Jorden, din Frelse iblandt alle Hedninger!
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
4 Dig skulle Folkestammerne prise, o Gud! dig skulle Folkestammerne prise alle tilsammen.
Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
5 Folkeslag skulle glæde sig og synge med Fryd; thi du dømmer Folkestammer med Ret, og Folkeslag paa Jorden dem fører du. (Sela)
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
6 Dig skulle Folkestammerne prise, o Gud! dig skulle Folkestammerne prise alle tilsammen.
La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Landet har givet sin Grøde; Gud, vor Gud, vil velsigne os. Gud vil velsigne os, og alle Jordens Grænser skulle frygte ham.
Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!