< Salme 66 >
1 Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.