< Salme 66 >

1 Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
2 Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
3 Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
4 Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
5 Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
6 Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
7 Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
8 I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
9 Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
10 Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
11 Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
12 Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
13 Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
14 dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
15 Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
16 Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
17 Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
18 Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
19 Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
20 Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!
Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.

< Salme 66 >