< Salme 66 >
1 Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me