< Salme 66 >

1 Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
2 Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
3 Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
4 Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
5 Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
6 Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
7 Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
[he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
8 I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
9 Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
[who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
10 Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
11 Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
12 Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
13 Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
14 dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
15 Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
16 Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
17 Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
18 Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
19 Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
20 Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!
[be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.

< Salme 66 >