< Salme 66 >
1 Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
For the leader. A song. A psalm. Shout to God, all the earth,
2 Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
sing praise to his glorious name, sing his glorious praise.
3 Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
Say to God, ‘How dread are your works, so great is your might that your enemies cringe to you.
4 Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
All the earth does homage to you, singing praises to you, singing praise to your name.’ (Selah)
5 Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
Come and see what God has done, awe-inspiring is he in his works among people.
6 Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
He turns the sea into dry land, and people cross the river on foot. Let us therefore rejoice in him,
7 Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
the mighty Ruler eternal, whose eyes keep watch on the nations, that no rebel lift up his head. (Selah)
8 I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
O bless our God, you peoples; sound aloud his praise,
9 Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
who keeps us in life, and keeps our feet from slipping.
10 Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
For you, God, have tested us, have tried us, as silver is tried.
11 Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
You did bring us into prison, and put chains upon us,
12 Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
you did let people ride over our head. We went through fire and through water, but you led us out to a spacious place.
13 Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
I will enter your house with burnt-offerings, I will pay to you my vows,
14 dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
which my open lips have uttered, arid my mouth has declared in my straits.
15 Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
I will offer you offerings of fatlings, with the odour of burning rams, I will sacrifice bullocks with goats. (Selah)
16 Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
Come and hear my story all who fear God – of what he has done for me.
17 Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
For my mouth had no sooner invoked him than his praise was under my tongue.
18 Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
Had I cherished sin in my heart, the Lord would never have listened.
19 Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
But assuredly God has listened, and attended to my loud prayer.
20 Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!
Blessed be God, who turned not aside my prayer, nor withdrew his kindness from me.