< Salme 66 >
1 Til Sangmesteren; en Psalmesang. Raaber med Glæde for Gud al Jorden!
For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
2 Synger Psalmer til hans Navns Ære; giver ham Ære til hans Pris.
Sing the glory of His name; make His praise glorious.
3 Siger til Gud: Hvor forfærdelige ere dine Gerninger! for din store Magts Skyld skulle dine Fjender smigre for dig.
Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
4 Al Jorden skal tilbede dig og lovsynge dig; de skulle lovsynge dit Navn. (Sela)
All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
5 Gaar hen og ser Guds Værk; han er forfærdelig i Gerning imod Menneskens Børn.
Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
6 Han omvendte Havet til det tørre, de gik til Fods over Floden; der glædede vi os i ham.
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
7 Han hersker med sin Magt evindelig, hans Øjne vare paa Hedningerne; de genstridige ophøje sig ikke. (Sela)
He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
8 I Folkefærd! lover vor Gud og lader Røsten høres til hans Pris!
Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
9 Han holder vor Sjæl i Live og lader ikke vor Fod snuble.
He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
10 Thi du har prøvet os, o Gud! du har lutret os, ligesom Sølv bliver lutret.
For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
11 Du har ført os i Garnet, du lagde et Tryk paa vore Lænder.
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
12 Du lod Mennesker fare over vort Hoved; vi ere komne i Ild og i Vand, men du udførte os til at vederkvæges.
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
13 Jeg vil gaa ind i dit Hus med Brændofre, jeg vil betale dig mine Løfter,
I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
14 dem, som mine Læber oplode sig med, og min Mund talte, da jeg var i Angest.
the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
15 Jeg vil ofre dig Brændoffer af fedt Kvæg og Duften af Vædre; jeg vil tillave Øksne og Bukke. (Sela)
I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
16 Kommer hid, hører til, alle 1, som frygte Gud, saa vil jeg fortælle, hvad han har gjort ved min Sjæl.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
17 Til ham raabte jeg med min Mund, og hans Pris kom paa min Tunge.
I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
18 Dersom jeg havde set Uret i mit Hjerte, da vilde Herren ikke have hørt mig.
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
19 Dog har Gud hørt; han gav Agt paa min Bøns Røst.
But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
20 Lovet være Gud, som ikke forskød min Bøn eller vendte sin Miskundhed fra mig!
Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!