< Salme 65 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme af David; en Sang.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Uma canção. Praise espera por você, Deus, em Zion. Os votos devem ser feitos a você.
2 Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
Você que ouve orações, todos os homens virão até você.
3 Du, som hører Bønnen, hen til dig tyr alt Kød.
Sins me impressionou, mas você expiou por nossas transgressões.
4 Misgerningerne ere blevne mig for svare; vore Overtrædelser, dem ville du sone!
Blessed é aquele que você escolhe e faz com que se aproxime, que ele possa viver em seus tribunais. Seremos preenchidos com a bondade de sua casa, seu templo sagrado.
5 Salig er den, som du udvælger og lader komme nær, at han maa bo i dine Forgaarde; vi skulle mættes med dit Hus's Gode, i dit Tempels Helligdom.
Por atos de retidão incríveis, você nos responde, Deus de nossa salvação. Você que é a esperança de todos os confins do mundo, daqueles que estão longe no mar.
6 Forfærdelige Ting skal du, vor Frelses Gud, svare os i Retfærdighed, du, som er en Fortrøstning for den hele vide Jord og Havet i det fjerne.
Pelo seu poder, você forma as montanhas, tendo-se armado com força.
7 Han gør Bjergene faste ved sin Kraft, han er omgjordet med Vælde;
Você ainda é o rugido dos mares, o rugido de suas ondas, e a agitação das nações.
8 han stiller Havets Brusen, dets Bølgers Brusen derudi og Folkenes Bulder.
They também quem mora em lugares distantes tem medo de suas maravilhas. Você chama o amanhecer da manhã e o entardecer com canções de alegria.
9 Og de, som bo ved det yderste, frygte for dine Tegn; du fylder Morgenens og Aftenens Frembrud med Jubel.
Você visita a terra, e a rega. Você o enriquece muito. O rio de Deus está cheio de água. Você lhes fornece grãos, pois assim você os ordenou.
10 Du har besøgt Jorden og givet den Overflod, du gør den meget rig; Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dem Korn, thi dertil gør du Jorden skikket.
Você molha seus sulcos. Você nivela suas cristas. Você amolece com os chuveiros. Você o abençoa com uma colheita.
11 Du vander dens Furer, du nedtrykker det pløjede; du gør den blød med Regn, du velsigner dens Grøde.
Você coroa o ano com sua recompensa. Seus carrinhos transbordam com abundância.
12 Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
Os pastos silvestres transbordam. As colinas estão vestidas de alegria.
13 Græsgangene i Ørken dryppe, og Højene ere omgjordede med Fryd. Engene ere klædte med Faarehjorde, og Dalene ere skjulte med Korn; de juble, ja de synge.
The pastagens são cobertas com rebanhos. Os vales também são revestidos com grãos. Eles gritam de alegria! Eles também cantam.