< Salme 65 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David; en Sang.
Salmo e cântico de Davi, para o regente: A ti, Deus, [pertence] a tranquilidade [e] o louvor em Sião; e a ti será pago o voto.
2 Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
Tu, que ouves as orações; toda carne virá a ti.
3 Du, som hører Bønnen, hen til dig tyr alt Kød.
Perversidades têm me dominado, [porém] tu tiras a culpa de nossas transgressões.
4 Misgerningerne ere blevne mig for svare; vore Overtrædelser, dem ville du sone!
Bem-aventurado [é] aquele a quem tu escolhes, e [o] fazes aproximar, para que habite em teus cômodos; seremos fartos do bem de tua casa, [na] santidade de teu templo.
5 Salig er den, som du udvælger og lader komme nær, at han maa bo i dine Forgaarde; vi skulle mættes med dit Hus's Gode, i dit Tempels Helligdom.
Tu nos responderá de forma justa [por meio de] coisas temíveis. O Deus de nossa salvação [é] a confiança de todos os limites da terra, e dos lugares mais distantes do mar.
6 Forfærdelige Ting skal du, vor Frelses Gud, svare os i Retfærdighed, du, som er en Fortrøstning for den hele vide Jord og Havet i det fjerne.
Ele [é] o que firma os montes com sua força, revestido de poder.
7 Han gør Bjergene faste ved sin Kraft, han er omgjordet med Vælde;
Ele é o que amansa o ruído dos mares, o ruído de suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 han stiller Havets Brusen, dets Bølgers Brusen derudi og Folkenes Bulder.
[Até] os que habitam nos lugares mais distantes temem teus sinais; tu fazes alegres o nascer e o pôr do sol.
9 Og de, som bo ved det yderste, frygte for dine Tegn; du fylder Morgenens og Aftenens Frembrud med Jubel.
Tu visitas a terra, e a regas; tu a enriqueces; o rio de Deus [está] cheio de águas; tu preparas [a terra], e lhes dá trigo.
10 Du har besøgt Jorden og givet den Overflod, du gør den meget rig; Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dem Korn, thi dertil gør du Jorden skikket.
Enche seus regos de [águas], fazendo-as descer em suas margens; com muita chuva a amoleces, [e] abençoas o que dela brota.
11 Du vander dens Furer, du nedtrykker det pløjede; du gør den blød med Regn, du velsigner dens Grøde.
Coroas o ano com tua bondade; e teus caminhos transbordam fartura.
12 Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
Eles são derramados [sobre] os pastos do deserto; e os morros se revestem de alegria.
13 Græsgangene i Ørken dryppe, og Højene ere omgjordede med Fryd. Engene ere klædte med Faarehjorde, og Dalene ere skjulte med Korn; de juble, ja de synge.
Os campos se revestem de rebanhos, e os vales são cobertos de trigo; e por isso se alegram e cantam.

< Salme 65 >