< Salme 65 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme af David; en Sang.
Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
2 Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
3 Du, som hører Bønnen, hen til dig tyr alt Kød.
Des paroles d’ hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
4 Misgerningerne ere blevne mig for svare; vore Overtrædelser, dem ville du sone!
Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
5 Salig er den, som du udvælger og lader komme nær, at han maa bo i dine Forgaarde; vi skulle mættes med dit Hus's Gode, i dit Tempels Helligdom.
Admirable par l’équité qui y règne.
6 Forfærdelige Ting skal du, vor Frelses Gud, svare os i Retfærdighed, du, som er en Fortrøstning for den hele vide Jord og Havet i det fjerne.
Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
7 Han gør Bjergene faste ved sin Kraft, han er omgjordet med Vælde;
Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
8 han stiller Havets Brusen, dets Bølgers Brusen derudi og Folkenes Bulder.
Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
9 Og de, som bo ved det yderste, frygte for dine Tegn; du fylder Morgenens og Aftenens Frembrud med Jubel.
Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
10 Du har besøgt Jorden og givet den Overflod, du gør den meget rig; Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dem Korn, thi dertil gør du Jorden skikket.
Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
11 Du vander dens Furer, du nedtrykker det pløjede; du gør den blød med Regn, du velsigner dens Grøde.
Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
12 Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
13 Græsgangene i Ørken dryppe, og Højene ere omgjordede med Fryd. Engene ere klædte med Faarehjorde, og Dalene ere skjulte med Korn; de juble, ja de synge.
Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.