< Salme 65 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David; en Sang.
To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.
2 Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
3 Du, som hører Bønnen, hen til dig tyr alt Kød.
Iniquities prevail against me: [as for] our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Misgerningerne ere blevne mig for svare; vore Overtrædelser, dem ville du sone!
Blessed [is the man whom] thou choosest, and causest to approach [to thee], [that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, [even] of thy holy temple.
5 Salig er den, som du udvælger og lader komme nær, at han maa bo i dine Forgaarde; vi skulle mættes med dit Hus's Gode, i dit Tempels Helligdom.
[By] terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; [who art] the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off [upon] the sea:
6 Forfærdelige Ting skal du, vor Frelses Gud, svare os i Retfærdighed, du, som er en Fortrøstning for den hele vide Jord og Havet i det fjerne.
Who by his strength setteth fast the mountains; [being] girded with power:
7 Han gør Bjergene faste ved sin Kraft, han er omgjordet med Vælde;
Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 han stiller Havets Brusen, dets Bølgers Brusen derudi og Folkenes Bulder.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Og de, som bo ved det yderste, frygte for dine Tegn; du fylder Morgenens og Aftenens Frembrud med Jubel.
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, [which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
10 Du har besøgt Jorden og givet den Overflod, du gør den meget rig; Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dem Korn, thi dertil gør du Jorden skikket.
Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it.
11 Du vander dens Furer, du nedtrykker det pløjede; du gør den blød med Regn, du velsigner dens Grøde.
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
They drop [upon] the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 Græsgangene i Ørken dryppe, og Højene ere omgjordede med Fryd. Engene ere klædte med Faarehjorde, og Dalene ere skjulte med Korn; de juble, ja de synge.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

< Salme 65 >