< Salme 65 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme af David; en Sang.
To the choirmaster a psalm of David a song. To you silence [is] praise O God in Zion and to you it will be paid a vow.
2 Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
O [you who] hear prayer to you all flesh they will come.
3 Du, som hører Bønnen, hen til dig tyr alt Kød.
Things of iniquities they are [too] strong for me transgressions our you you atone for them.
4 Misgerningerne ere blevne mig for svare; vore Overtrædelser, dem ville du sone!
How blessed! - [is [the] one whom] you choose and you may bring [him] near he dwells courts your may we be satisfied by [the] goodness of house your [the] holy [place] of temple your.
5 Salig er den, som du udvælger og lader komme nær, at han maa bo i dine Forgaarde; vi skulle mættes med dit Hus's Gode, i dit Tempels Helligdom.
Awesome [deeds] - in righteousness you answer us O God of salvation our [the] trust of all [the] ends of [the] earth and [the] sea distant.
6 Forfærdelige Ting skal du, vor Frelses Gud, svare os i Retfærdighed, du, som er en Fortrøstning for den hele vide Jord og Havet i det fjerne.
[who] established Mountains by strength his [who] is girded with might.
7 Han gør Bjergene faste ved sin Kraft, han er omgjordet med Vælde;
[who] calms - [the] uproar of [the] seas [the] uproar of Waves their and [the] tumult of [the] peoples.
8 han stiller Havets Brusen, dets Bølgers Brusen derudi og Folkenes Bulder.
And they were afraid - [the] inhabitants of [the] ends from signs your [the] going out of morning and evening you make shout for joy.
9 Og de, som bo ved det yderste, frygte for dine Tegn; du fylder Morgenens og Aftenens Frembrud med Jubel.
You visit the earth - and you made overflow it much you make rich it [the] stream of God is full water you prepare grain their for thus you prepare it.
10 Du har besøgt Jorden og givet den Overflod, du gør den meget rig; Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dem Korn, thi dertil gør du Jorden skikket.
Furrows its [surely] watering you press down ridges its with copious showers you soften it growth its you bless.
11 Du vander dens Furer, du nedtrykker det pløjede; du gør den blød med Regn, du velsigner dens Grøde.
You crown [the] year of goodness your and tracks your they drip! fatness.
12 Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
They drip [the] pastures of [the] wilderness and rejoicing [the] hills they gird on.
13 Græsgangene i Ørken dryppe, og Højene ere omgjordede med Fryd. Engene ere klædte med Faarehjorde, og Dalene ere skjulte med Korn; de juble, ja de synge.
They are clothed [the] pastures - flock[s] and [the] valleys they cover themselves grain they shout for joy also they sing.