< Salme 65 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David; en Sang.
大衛的詩歌,交與伶長。 上帝啊,錫安的人都等候讚美你; 所許的願也要向你償還。
2 Gud! man lover dig i det stille i Zion, og dig skal betales Løfte.
聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
3 Du, som hører Bønnen, hen til dig tyr alt Kød.
罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
4 Misgerningerne ere blevne mig for svare; vore Overtrædelser, dem ville du sone!
你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人便為有福! 我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5 Salig er den, som du udvælger og lader komme nær, at han maa bo i dine Forgaarde; vi skulle mættes med dit Hus's Gode, i dit Tempels Helligdom.
拯救我們的上帝啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6 Forfærdelige Ting skal du, vor Frelses Gud, svare os i Retfærdighed, du, som er en Fortrøstning for den hele vide Jord og Havet i det fjerne.
他既以大能束腰, 就用力量安定諸山,
7 Han gør Bjergene faste ved sin Kraft, han er omgjordet med Vælde;
使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。
8 han stiller Havets Brusen, dets Bølgers Brusen derudi og Folkenes Bulder.
住在地極的人因你的神蹟懼怕; 你使日出日落之地都歡呼。
9 Og de, som bo ved det yderste, frygte for dine Tegn; du fylder Morgenens og Aftenens Frembrud med Jubel.
你眷顧地,降下透雨, 使地大得肥美。 上帝的河滿了水; 你這樣澆灌了地, 好為人預備五穀。
10 Du har besøgt Jorden og givet den Overflod, du gør den meget rig; Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dem Korn, thi dertil gør du Jorden skikket.
你澆透地的犂溝,潤平犂脊, 降甘霖,使地軟和; 其中發長的,蒙你賜福。
11 Du vander dens Furer, du nedtrykker det pløjede; du gør den blød med Regn, du velsigner dens Grøde.
你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,
12 Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
滴在曠野的草場上。 小山以歡樂束腰;
13 Græsgangene i Ørken dryppe, og Højene ere omgjordede med Fryd. Engene ere klædte med Faarehjorde, og Dalene ere skjulte med Korn; de juble, ja de synge.
草場以羊群為衣; 谷中也長滿了五穀。 這一切都歡呼歌唱。

< Salme 65 >