< Salme 64 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme af David.
다윗의 시, 영장으로 한 노래 하나님이여 나의 근심하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 나의 생명을 보존하소서
2 Gud! hør min Røst i min Klage, bevar mit Liv fra Fjendens frygtelige Magt.
주는 나를 숨기사 행악자의 비밀한 꾀에서와 죄악을 짓는 자의 요란에서 벗어나게 하소서
3 Skjul mig for de ondes lønlige Raad, for deres Forsamling, som gøre Uret,
저희가 칼 같이 자기 혀를 연마하며 화살 같이 독한 말로 겨누고
4 som skærpe deres Tunge som et Sværd; de skyde deres Pil, det bitre Ord,
숨은 곳에서 완전한 자를 쏘려 하다가 갑자기 쏘고 두려워하지 않도다
5 for i Skjul at skyde den retsindige; hastelig skyde de paa ham og frygte ikke.
저희는 악한 목적으로 서로 장려하며 비밀히 올무놓기를 함께 의논하고 하는 말이 누가 보리요 하며
6 De styrke sig i deres onde Handel, de fortælle, hvorledes de ville skjule Snarer; de sige: Hvo kan se dem?
저희는 죄악을 도모하며 이르기를 우리가 묘책을 찾았다 하나니 각 사람의 속 뜻과 마음이 깊도다
7 De udtænke Misgerninger, de fuldkomme, hvad de nøje udtænke: Ja, enhvers Inderste og Hjerte er et Dyb.
그러나 하나님이 저희를 쏘시리니 저희가 홀연히 살에 상하리로다
8 Men Gud skyder paa dem; Pilen kommer hastigt, den bliver deres Saar.
이러므로 저희가 엎드러지리니 저희의 혀가 저희를 해함이라 저희를 보는 자가 다 머리를 흔들리로다
9 Og de skulle falde for deres Tunges Skyld; hver, som ser paa dem, skal fly langt bort.
모든 사람이 두려워하여 하나님의 일을 선포하며 그 행하심을 깊이 생각하리로다
10 Og alle Mennesker skulle frygte og forkynde Guds Gerning og forstaa, at det er hans Værk. Den retfærdige skal glædes i Herren og forlade sig paa ham; og alle oprigtige i Hjertet skulle prise sig lykkelige.
의인은 여호와를 인하여 즐거워하며 그에게 피하리니 마음이 정직한 자는 다 자랑하리로다