< Salme 64 >
1 Til Sangmesteren; en Psalme af David.
伶長にうたはしめたるダビデのうた 神よわがなげくときわが聲をききたまへ わが生命をまもりて仇のおそれより脱かれしめたまへ
2 Gud! hør min Røst i min Klage, bevar mit Liv fra Fjendens frygtelige Magt.
ねがはくは汝われをかくして惡をなすものの陰かなる謀略よりまぬかれしめ不義をおこなふものの喧嘩よりまぬかれしめ給へ
3 Skjul mig for de ondes lønlige Raad, for deres Forsamling, som gøre Uret,
かれらは劍のごとくおのが舌をとぎ その弓をはり矢をつがへるごとく苦言をはなち隠れたるところにて全者を射んとす俄かにこれを射ておそるることなし
4 som skærpe deres Tunge som et Sværd; de skyde deres Pil, det bitre Ord,
また彼此にあしき企圖をはげまし共にはかりてひそかに羂をまうく 斯ていふ誰かわれらを見んと
5 for i Skjul at skyde den retsindige; hastelig skyde de paa ham og frygte ikke.
かれらはさまざまの不義をたづねいだして云われらは懇ろにたづね終れりと おのおのの衷のおもひと心とはふかし
6 De styrke sig i deres onde Handel, de fortælle, hvorledes de ville skjule Snarer; de sige: Hvo kan se dem?
7 De udtænke Misgerninger, de fuldkomme, hvad de nøje udtænke: Ja, enhvers Inderste og Hjerte er et Dyb.
然はあれど神は矢にてかれらを射たまふべし かれらは俄かに傷をうけん
8 Men Gud skyder paa dem; Pilen kommer hastigt, den bliver deres Saar.
斯てかれらの舌は其身にさからふがゆゑに遂にかれらは蹟かん これを見るものみな逃れさるべし
9 Og de skulle falde for deres Tunges Skyld; hver, som ser paa dem, skal fly langt bort.
もろもろの人はおそれん而して神のみわざをのべつたへ その作たまへることを考ふべし
10 Og alle Mennesker skulle frygte og forkynde Guds Gerning og forstaa, at det er hans Værk. Den retfærdige skal glædes i Herren og forlade sig paa ham; og alle oprigtige i Hjertet skulle prise sig lykkelige.
義者はヱホバをよろこびて之によりたのまん すべて心のなほきものは皆ほこることを得ん