< Salme 63 >

1 En Psalme af David, der han var i Judas Ørk.
Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua
2 Gud! du er min Gud, jeg vil søge aarle til dig; min Sjæl tørster efter dig, mit Kød længes efter dig udi et tørt og vansmægtende Land, hvor intet Vand er.
Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario.
3 Saaledes saa jeg dig i Helligdommen for at beskue din Magt og din Ære.
Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão.
4 Thi din Miskundhed er bedre end Livet; mine Læber skulle prise dig.
Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Saaledes vil jeg love dig i mine Livsdage; jeg vil opløfte mine Hænder i dit Navn.
A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios,
6 Min Sjæl skal mættes som af det fede og kraftige Maaltid, og min Mund skal love dig med frydefulde Læber.
Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite.
7 Naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, vil jeg tænke paa dig i Nattevagterne.
Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei.
8 Thi du har været min Hjælp, og under dine Vingers Skygge vil jeg synge med Fryd.
A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
9 Min Sjæl hang efter dig, din højre Haand holdt paa mig.
Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 Men de søge efter mit Liv til deres egen Ødelæggelse; de skulle komme i Jordens nederste Dybder.
Cairão á espada, serão uma ração para as raposas.
11 Man skal give dem Sværdet i Vold, de skulle vorde Ræves Del. Men Kongen skal glædes i Gud; hver den, som sværger ved ham, skal rose sig; thi deres Mund skal stoppes, som tale Løgn.
Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira.

< Salme 63 >