< Salme 60 >

1 Til Sangmesteren; til Susan-Eduth; af David; „et gyldent Smykke‟; til at læres;
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו
2 der han stred med Mesopotamierne og med Syrerne af Zoba, og der Joab kom tilbage og slog Edomiterne i Saltdalen, tolv Tusinde.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה
3 Gud! du har forkastet os, du har sønderrevet os; du har været vred; vend om til os igen!
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה
4 Du har bragt Jorden til at skælve, du har sønderslidt den, læg dens Brøst; thi den ryster.
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה
5 Du lod dit Folk se haarde Ting; du gav os Vin at drikke, saa at vi tumlede.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני)
6 Men nu har du givet dem, som dig frygte, et Banner, som hæver sig for Sandhedens Skyld (Sela)
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
7 paa det dine elskelige maa udfries; saa frels med din højre Haand og bønhør os!
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי
8 Gud har talt i sin Helligdom, jeg vil fryde mig; jeg vil uddele Sikem og opmaale Sukots Dal.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי
9 Mig hører Gilead til, og mig hører Manasse til, og Efraim er mit Hoveds Værn, Juda er min Herskerstav.
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום
10 Moab er mit Vadskefad; jeg vil kaste min Sko til Edom; bryd ud i Jubel over mig, du Filisterland!
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו
11 Hvo vil føre mig til den faste Stad? Hvo har ledet mig indtil Edom?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
12 Mon ikke du, Gud, som har forkastet os? og vil du, Gud, ikke uddrage med vore Hære? Fly os Hjælp af Nød; thi Menneskers Hjælp er Forfængelighed. Ved Gud ville vi vinde Kraft; og han skal nedtræde vore Fjender.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו

< Salme 60 >