< Salme 6 >

1 Til Sangmesteren; med Strengeleg; til Skeminith; en Psalme af David. O Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme!
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Herre! vær mig naadig, thi jeg er skrøbelig; læg mig, Herre! thi mine Ben skælve.
Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
3 Og min Sjæl skælver saare: Men du, Herre! — hvor længe?
Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand...?
4 Vend om, Herre! fri min Sjæl, frels mig for din Miskundheds Skyld!
Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
5 Thi der er ingen Ihukommelse af dig i Døden; hvo vil takke dig i Dødsriget? (Sheol h7585)
Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol h7585)
6 Jeg er træt af mit Suk, jeg væder min Seng den ganske Nat; jeg gennembløder mit Leje med min Graad.
Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 Mit Øje er hentæret af Sorg; det er blevet gammelt for alle mine Fjenders Skyld.
mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
8 Viger fra mig, alle I, som gøre Uret! thi Herren har hørt min Graads Røst.
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
9 Herren har hørt min ydmyge Begæring, Herren vil antage min Bøn.
Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
10 Alle mine Fjender skulle blive til Skamme og skælve saare; de skulle vige tilbage, de skulle blive til Skamme i et Øjeblik.
Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.

< Salme 6 >