< Salme 59 >
1 Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; af David; „et gyldent Smykke‟; der Saul sendte hen, og de toge Vare paa Huset for at slaa ham ihjel.
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
2 Min Gud! fri mig fra mine Fjender, sæt mig paa et højt Sted imod dem, som staa op imod mig.
Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
3 Fri mig fra dem, som gøre Uret, og frels mig fra blodgerrige Mænd!
For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
4 Thi se, de lure efter min Sjæl, de stærke holde sammen imod mig, uden min Overtrædelse og uden min Synd, o Herre!
For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
5 Uden min Skyld storme de frem og stille sig op; vaagn op at møde mig og se til!
Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
6 Ja, du, Herre, Gud Zebaoth! Israels Gud, vaagn op at hjemsøge alle Hedningerne! vær ingen naadig af alle de troløse Niddinger! (Sela)
They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
7 De komme igen imod Aftenen, de tude som Hunde og løbe omkring i Staden.
Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
8 Se, de udgyde Ord af deres Mund, der er Sværd paa deres Læber; thi „hvo hører det?‟
Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
9 Men du, Herre! du ler ad dem, du spotter alle Hedningerne.
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
10 Imod hans Styrke vil jeg vogte paa dig, thi Gud er min Befæstning.
My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
11 Gud, som beviser mig Miskundhed, skal komme mig i Møde; Gud skal lade mig se med Lyst paa mine Fjender.
Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
12 Slaa dem ikke ihjel, at mit Folk ikke skal glemme det; lad dem vanke hid og did for din Magt, og lad dem styrte, Herre, vort Skjold.
The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
13 Deres Læbers Ord er Synd i deres Mund; lad dem gribes i deres Hovmod og for den Forbandelse og Løgn, som de udsige.
Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
14 Gør Ende paa dem i din Vrede, gør Ende paa dem, at de ikke ere mere til; og de skulle vide, at Gud er den, som hersker i Jakob indtil Jordens Ender. (Sela)
Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
15 Og de skulle komme igen om Aftenen, tude som Hunde og løbe omkring i Staden.
They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
16 De skulle vanke hid og did efter Føde og overnatte, uden at de blive mætte.
But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
17 Men jeg vil synge om din Styrke, jeg vil synge med Fryd om din Miskundhed om Morgenen; thi du var mig en Befæstning og en Tilflugt paa min Nøds Dag. Min Styrke! for dig vil jeg synge, thi Gud er min Befæstning, Gud, som beviser mig Miskundhed.
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.