< Salme 58 >

1 Til Sangmesteren; „fordærv ikke”; af David; „et gyldent Smykke”.
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם
2 Mon I virkelig, ved at være stumme, tale Retfærdighed, dømme Retvished, I Menneskens Børn?
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון
3 Nej, I øve Uretfærdigheder i Hjertet; I veje eders Hænders Voldsdaad ud i Landet.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב
4 De ugudelige ere affaldne fra Moders Liv af; de, som tale Løgn, fore vild fra Moders Skød.
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו
5 De have Gift lig en Slanges Gift; de ere som en døv Øgle, der stopper sit Øre,
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם
6 at den ikke skal høre paa deres Røst, som besværge, paa Manerens, som er udlært til at mane.
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה
7 Gud! bryd deres Tænder i deres Mund; Herre! knus de unge Løvers Kindtænder!
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו
8 Lad dem henfly de som Vand, der løber bort; naar en skyder med sine Pile, da være disse som sløvede!
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש
9 Lad dem være som en Snegl, der opløses, idet den gaar, som en Kvindes utidige Foster, som de, der ikke have set Solen.
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו
10 Førend eders Gryder kunne fornemme Ilden af Tornebusken, skal Stormen hvirvle det bort, hvad enten det er frisk eller i Brand.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע
11 Den retfærdige skal glæde sig, fordi han har set Hævnen; han skal to sine Trin i den ugudeliges Blod. Og Mennesker skulle sige: Den retfærdige har dog Frugt; der er dog en Gud, som dømmer paa Jorden.
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ

< Salme 58 >