< Salme 58 >

1 Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; af David; „et gyldent Smykke‟.
To the Overseer. — 'Destroy not.' — A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
2 Mon I virkelig, ved at være stumme, tale Retfærdighed, dømme Retvished, I Menneskens Børn?
Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
3 Nej, I øve Uretfærdigheder i Hjertet; I veje eders Hænders Voldsdaad ud i Landet.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 De ugudelige ere affaldne fra Moders Liv af; de, som tale Løgn, fore vild fra Moders Skød.
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
5 De have Gift lig en Slanges Gift; de ere som en døv Øgle, der stopper sit Øre,
Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
6 at den ikke skal høre paa deres Røst, som besværge, paa Manerens, som er udlært til at mane.
O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
7 Gud! bryd deres Tænder i deres Mund; Herre! knus de unge Løvers Kindtænder!
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
8 Lad dem henfly de som Vand, der løber bort; naar en skyder med sine Pile, da være disse som sløvede!
As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Lad dem være som en Snegl, der opløses, idet den gaar, som en Kvindes utidige Foster, som de, der ikke have set Solen.
Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
10 Førend eders Gryder kunne fornemme Ilden af Tornebusken, skal Stormen hvirvle det bort, hvad enten det er frisk eller i Brand.
The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
11 Den retfærdige skal glæde sig, fordi han har set Hævnen; han skal to sine Trin i den ugudeliges Blod. Og Mennesker skulle sige: Den retfærdige har dog Frugt; der er dog en Gud, som dømmer paa Jorden.
And man saith: 'Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'

< Salme 58 >