< Salme 57 >

1 Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; af David; „et gyldent Smykke‟; der han flyede fra Sauls Ansigt i Hulen.
Neilungset in O Elohim Pathen, nei khoton! Neivenbit jingna ding' in nang malam ka hin sang' e. Hahsatna ho abeitokahsen na lhaving lim noi a ka kisel jing ding ahi.
2 Gud! vær mig naadig, vær mig naadig; thi min Sjæl forlader sig paa dig, og under dine Vingers Skygge søger jeg Ly, indtil al Ulykken er gaaet over.
Ka chung' a athilgon eisuhbulhing pehna ding' in Elohim Pathen hat chungnung chu ka kouve.
3 Jeg vil raabe til Gud, den Højeste, til den Gud, som udfører min Sag.
Aman eihuhdoh ding chuleh eidel lele ho jumsahna ding' a van' a kon' a panpina eihinpeh ding ahi. Elohim ka Pathen' in angailutna longlou leh akitahna a chu eihung vil ding ahi.
4 Han skal sende fra Himmelen og frelse mig; den, som vilde opsluge mig, haaner. (Sela) Gud skal sende sin Miskundhed og sin Sandhed.
Keipi bahkai hangtah hon mihem te a anchah dia achanlhih le banin galmite' n eiumkimvel' uvin, aha uhin tengcha leh thalchang bangin asunvangthei in, alei' u jong chemjam hemset tobang in asat tan thei uve.
5 Min Sjæl er iblandt Løver, jeg maa ligge imellem dem, som sprude Ild, Menneskens Børn, hvis Tænder ere Spyd og Pile, og hvis Tunge er et skarpt Sværd.
O Elohim Pathen nangma hi vanmun jouse chungvum sang' in hung kichoisang' in! Na loupina hin leiset chung mun jouse hi salvah hen!
6 Gud! ophøj dig over Himlene, din Ære være over al Jorden!
Ka galmite' n thang eikampeh uvin, keima lung gim leh lunglengvai in kaum' e. Amahon ka lampi' a kotong thuhtah alai un ahinlah amaho ma alhalut jiuvin ahi.
7 De stillede Garn for mine Trin, min Sjæl nedbøjede sig; de grove en Grav for mit Ansigt, de faldt selv midt i den. (Sela)
O Elohim Pathen nang a lungmon na kanei e; nang a kalung among e. Nangma thangvah la ka sahthei hi thil kidang ahipoi.
8 Gud! mit Hjerte er trøstigt, mit Hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lege paa Harpe.
Thou in kalung! Thou in, o Semjang le tumging! Ka vahchoila' n jingninou hi thoudoh ing e.
9 Vaagn op, min Ære! vaagn op, Psalter og Harpe! jeg vil vække Morgenrøden.
O Yahweh Pakai mipi ho jouse lah' a na thangvah ing' e. Namtin vaipi jouse lah' a nangma na thangvah ing kate.
10 Herre! jeg vil takke dig iblandt Folkene; jeg vil lege paa Harpe for dig iblandt Folkestammer.
Ajeh chu na mingailutna longlou hi vanho bang' in asang e. Na kitahna in meilomlah apha' n ahi.
11 Thi din Miskundhed er stor indtil Himlene og din Sandhed indtil Skyerne. Gud! ophøj dig over Himlene, din Ære være over al Jorden.
Hung kichoi sang in O Elohim Pathen, van mun sangpen ho sang' in na min hi dopsang' in umjo hen. Na loupina in leiset chung pumpi hi salvah hen.

< Salme 57 >